醫療翻譯

2022中英醫療翻譯管理師檢定培訓課程」開始報名

「2022中英醫療翻譯管理師檢定培訓課程」開始報名

本次培訓將為有志取得中英醫療翻譯管理師檢定證書者,透過不同專業面向與角色,描述他們的所知所見並指出該領域的職業能力與執行規範。

★ 上課時間:2022.08.14~2022.09.18(每週日09:00-12:00;13:30-16:30) (09.11中秋假期暫停一次)
★ 上課地點:線上教學 (Zoom)
★ 課程時數:一期30小時,每次6小時,共計5次
★ 課程內容:請參閱下方圖片,僅為預定課程,實際將以開課後公告為主
★ 課程費用:20,000元;協會會員享八折優惠(新入會亦享有優惠);「臺北市翻譯業職業工會」會員享九折優惠
★ 繳費方式:填寫報名表單後,會於五個工作日發送繳費連結至填寫之電子信箱中
(新會員入會費&常年會費或舊會員常年會費將一併計算,不須另外繳費)
★ 上課教材:講師自備教材

掃描海報裡的QR碼,或直接點擊https://forms.gle/5979bjt5imQtnTjK8也可報名喲~

※注意事項:
1) 為維護線上教學品質,不提供補課。出席時數達24小時,且結業成績達80分者將授予結業研習證書。
2) 以上師資、課程內容、時間、場地等,本單位保留變更之權利。
 
 
如有任何疑問請隨時來信,我們將盡快為您解答。謝謝!
Email: imtia1031@gmail.com

IMTIA粉絲頁

國際醫療翻譯管理師之路2022

【2022國際醫療翻譯協會年中演講】
講題:國際標準–全球醫療口譯發展的關鍵
主講人:前國際醫療口譯協會(IMIA)會長 Dr. Izabel Souza
日期:2022年5月4日 (三)
時間:20:30-21:30 (台北時間)
舉辦方式:Zoom線上演講
Dr. Izabel Souza簡歷:
◆現任國際翻譯聯盟(FIT)秘書長
◆前國際醫療口譯協會(IMIA)會長
◆《ISO-21998:2021口譯服務-醫療口譯-建議與要求》項目負責人
◆著有Intercultural Mediation in Healthcare

2022中日醫療口譯實務與技能培訓課程」開始報名囉!

2022中日醫療口譯實務與技能培訓課程」開始報名囉!

本次培訓以國際醫療領域常見的內外兒科基礎醫學實務及常見用藥為主軸,結合日本醫療及其口譯制度,提升中日醫療口譯知識與技能。
是國內在培訓醫療翻譯、口譯裡難得一見的專業知識課程。
歡迎有志成為中日國際醫療翻譯的朋友們,一起加入我們!

  「2022中日醫療口譯實務與技能培訓課程」 
報名連結: https://forms.gle/Zk6c7hEHJEDG4KkD6

也歡迎追蹤我們的FB粉絲專頁-「國際醫療翻譯管理師之路
如有任何疑問歡迎隨時來信,我們將盡快為您解答。謝謝!

社團法人國際醫療翻譯協會
2022.2.12

國際醫療翻譯協會2022年度大會演講公告

2022年度國際醫療翻譯協會大會演講(線上同步口譯.中.英.日文)

【2022年度國際醫療翻譯協會大會演講】

講題:No One Left Behind(日語演講,英文PPT,線上同步口譯)
主講人:日本WHO協會 中村安秀理事長
日期:2022年1月16日 (日)
時間:14:30-15:30 (台北時間)
舉辦方式:Zoom線上演講
演講內容:
2022年肺炎 對於跨界移動者形成了莫大的限制,全球各地的移民(含合法與非法居留者)處於惡劣環境並遭到感染者為數眾多。
醫療場域中的溝通乃是健康教育的根本。對於外國人士提供其母語的正確資訊,為其基本人權。建構以全體居民為範疇的基礎健康照護,盼能擴及並確保外國人士的醫療可及性。
在日本的外籍人士醫療現場,自2020年開啟對醫療通譯士、多語自動翻譯機,及推動「簡明易懂的日語溝通」等措施,以確保外國人士及醫療從業人員可因應所需選擇適切的環境。

中村安秀會長簡歷:
◆1977年東京大學醫學部畢業
◆小兒科醫師
◆現為公益社團法人日本WHO協會理事長、大阪大學名譽教授
◆關注國際保健、母子手冊、醫療口譯員、災害保健醫療等領域,所到之處的各國兒童,都是他的最愛。
◆2009年創設「医療通訳士協議会」(JAMI),致力於外國人士的醫療普及。
◆2021年11月獲選為日文版News Week對「全球最有貢獻的30位日本人」。

開放非國際醫療翻譯協會會員亦可免費參加
報名連結: https://forms.gle/Y6Rb3bMErE7M7CSa9